Trenutno je goruće pitanje u Europskoj uniji.
U Europskoj uniji postoji Direktiva o doručku, koju je morala primijeniti i Republika Hrvatska pristupanjem ovoj zajednici, a kojom se reguliraju i nazivi popularnih namaza. Prema direktivi, marmelade su proizvodi isključivo od citrusa, pa je naša marmelada od šipka 2013. godine morala biti preimenovana u džem od šipka. No to bi se sada opet moglo promijeniti.
Prije nekoliko mjeseci predstavljen je prijedlog izmjene direktive prema kojem bi se i namazi koji nisu napravljeni od citrusa mogli nazivati marmeladama. Unatoč tome što se pojam marmelada ograničio isključivo na namaz od citrusa, taj naziv u brojnim državama koristi se i za namaze od drugog voća.
Kako bi se u tim slučajevima uzela u obzir jezična praksa, države članice trebale bi moći odobriti upotrebu pojma marmelada za naziv proizvoda džem.
Da se potrošače ne bi dovelo u zabludu, pojam marmelada od citrusa trebalo bi upotrebljavati u cijeloj Uniji za proizvod koji je prethodno definiran kao marmelada kako bi se razlikovale te dvije kategorije proizvoda.
Što kaže Hrvatski jezični portal?
Marmelada – kulin. smjesa protiještenog voća gusto ukuhanog sa šećerom.
Džem – voće ukuhano sa šećerom, sadrži cijele plodove ili veće komade voća [džem od šljiva].
No, da ne bi bilo tako jednostavno, mi u Hrvatskoj poznajemo i imenicu pekmez.
Pekmez – slatka gusta masa koja se dobiva ukuhavanjem voća sa šećerom; marmelada, usp. džem.
A što vi kažete?
Što je za vas marmelada, što džem, a što pekmez? Razlikujete li te namaze samo po konzistenciji ili i po vrsti voća? Pišite nam u komentarima.
