Otkad je preminula britanska kraljica Elizabeta II. i novi britanski monarh postao njezin sin Charles, u hrvatskim se medijima raspravlja o tome je li on kralj Charles III. ili Karlo III. Zavirile smo u pravopise da vidimo što oni kažu o tome.
U pravopisu Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, u poglavlju o pisanju imena, stoji da način pisanja stranih imena ovisi o pismu kojim je ime izvorno napisano, vremenu preuzimanja imena, stupnju poznatosti i udomaćenosti u hrvatskome jeziku te jeziku posredniku. Navode da je stoga nemoguće navesti ujednačena pravila o pisanju stranih imena.
Nadalje u istom poglavlju stoji da se hrvatskom jeziku prilagođuju osobna imena pojedinih svjetovnih i duhovnih uglednika i povijesnih osoba, pri čemu su kao primjeri navedeni Ivana Orleanska, Karlo Veliki, kraljica Elizabeta, Luj XIV., papa Franjo i car Franjo Josip.
S tim se slaže i pravopis Matice hrvatske, u kojem stoji da se hrvatski ekvivalent stranog imena rabi za neke suvremenike – ime pape i, rjeđe, članova kraljevskih obitelji: papa Benedikt XVI. (lat. Benedictus), kraljica Elizabeta II. (eng. Elizabeth), kraljica Margareta (dan. Margrethe). Zanimljivo je da su među iznimkama naveli i dosadašnjeg princa Charlesa: kraljica Beatrix (ne Beatrisa), princ Charles (ne Karlo), kralj Carl Gustaf XVI. (ne Karlo Gustav), kralj Juan Carlos (ne IVan Karlo) i dr.

Oglasio se Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Kaže da je ime novog britanskog kralja bolje pisati Charles III. nego Karlo III., no da ni druga opcija nije pogrešna.
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje preporučuje da se ime novoga kralja Ujedinjenoga Kraljevstva piše u izvornome liku – kralj Charles III., ali budući da se imena pojedinih svjetovnih vladara mogu pohrvatiti, nije pogrešno ni Karlo III. Tomu u prilog govori i činjenica da su potvrđena imena kraljeva Karla I. i Karla II.
Za ovu preporuku navode sljedeće razloge:
1. Smrću kraljice Elizabete i preuzimanjem kraljevske dužnosti kralj Charles nije promijenio ime, nego je svojemu imenu samo dodao redni broj – Charles III.
2. Ni na koji način kao vladar nije povezan s Hrvatskom kao neki povijesni vladari, npr. Franjo Josip.
3. Hrvatima je princ Charles pod tim imenom poznat od rođenja, pa nije nužno njegovo ime sad mijenjati u Karlo. Kad bismo prihvatili ime Karlo III., imena engleskih prestolonasljednika ne bi bila William i George, nego Vilim i Đuro.